Pacific Island Ecosystems at Risk (PIER)
Report on invasive plant species in Chuuk, Federated States of Micronesia
Appendix 3
Other invasive plant species, mostly of agricultural concern, reported to be present in Chuuk
|
Scientific Name |
Common Names |
Family |
Habit |
|
English: chaff-flower, devil's horsewhip; prickly chaff-flower; Other: piripiri (Cook Islands); kōpū varu (Cook Islands (‘Atiu, Ma‘uke)); tumu ‘enua (Cook Islands (Mangaia)); sono ivi (Fiji); aerofai (French Polynesia (Tahiti));chichitun, lasogado, lasocata (Guam-Chamorro); talamoa fisi (Niue); louch beluu, louch el beluu (Palau); lautafifi (Samoa); tamatama (Samoa, Tonga) |
Amaranthaceae |
herb |
|
|
English: billygoat-weed, chick week, goatweed, whiteweed; French: azier françois, baume, bouton; Spanish: chuva; Other: botebotekoro, mata mothemothe, mbotembotekoro, sogovanua, songovanua (Fiji); mumutung (Guam-Chamorro), maire vaihi (French Polynesia); maile hohono, maile honohono, maile kula (Hawai‘i); sekose sea (Niue); ngmak (Palau); a‘amia, tae‘oti (Samoa); te‘ehosi (Tonga) |
Asteraceae |
herb |
|
| Alternanthera sessilis |
English: joyweed, sessile joyweed; Other: mata kura (Cook Islands (‘Atiu)); geluti (Fiji); okula beluulechad (Palau); fisi‘i‘anoa (Tonga) |
Amaranthaceae |
herb |
|
English: alyce-clover, buffalo-clover, one-leaf-clover; French: alysicarpus; Spanish: maní cimarrón |
Fabaceae |
herb |
|
|
English: soursop, prickly custard apple; French: corossolier, cacheimantier épineux, cachiman épineux, corossol épineux; Other: syasyap (Commonwealth of the Northern Mariana Islands); kātara‘apa (Cook Islands); kātara‘apa papa‘ā (Cook Islands (Mangaia)); naponapo taratara (Cook Islands (Aitutaki)); saasaf, sasaf (Chuuk); tapotapo papaa (French Polynesia); laguana, laguaná, laguanaha, laguanaba, labuanaha (Guam); sosap (Kosrae); jojaab (Marshall Islands); talapo fotofoto (Niue); sausab (Palau); sei, sae, truka shai (Pohnpei); sasalapa (Samoa); ‘apele ‘initia (Tonga); sausau (Yap) |
Annonaceae |
tree |
|
|
English: bastard ipecac, blood flower, bloodflower milkweed, butterfly weed, false ipecac, milkweed; French: herbe a gendarme, ipéca sauvage; Spanish: algodoncillo, corcalito, flor de sangre, yuquillo; Other: tirika, tiare moko (Cook Islands); false ipiciachuana, wathiwathi, vu ni lolia, madhar (Fiji); asuncion (Guam-Chamorro); laulele, lauhele, nu‘umela, pua ‘anuhe (Hawai‘i); pepetoa, vaomumu, vao fualele (Samoa); lou pepe, tu‘ulapepe (Tonga) |
Asclepiadaceae |
herb |
|
|
English: blanket grass, carpetgrass; Other: kambutu ni vavalangi (Fiji) |
Poaceae |
grass |
|
|
Scrophulariaceae |
herb |
||
|
English: beggar’s tick, Spanish needle, cobbler's pegs; French: piquants noirs, bident hérissé, herbe d'aiguille, herbe villebague (Mauritius); Other: piripiri kerekere (Cook Islands); piripiri (Cook Islands, French Polynesia (Tahiti)); nīroa (Cook Islands (Aitutaki)); kamika tuarongo (Cook Islands (Mangaia)); tae puaka (Futuna); batimadramadra, mbatimandramandra, mbatikalawau, matakaro, matua kamate (Fiji); ki, ki nehe, ki pipili, nehe (Hawai'i); kofe tonga, kofetoga (Niue); fisi'uli (Tonga) |
Asteraceae |
herb |
|
|
English: green shrimp plant, blackweed (Samoa), Browne’s blechum; Other: ererion , fetinin namocels (Chuuk); yetbas babney (CNMI—Alamagan); lasaga, yetbas babui (CNMI—Saipan); ligakoka (Faraulap); yerbas babui (Guam);, aurowra (Nomwin); vao uli (Samoa); atait (Satawal); gacel, malai, melai (Yap) |
Acanthaceae |
herb |
|
|
English: caladium, elephant's-ear, fancy-leaf caladium, heart-of-Jesus; Other: corazon de Santa Maria (Guam-Chamorro); kalo-kalakoa (Hawai'i) |
Araceae |
herb |
|
|
English: perfume tree; French: canang odorant; Other: moso‘oi (American Samoa and Samoa); pwanang, pwuur, pwalang (Chuuk); ylang-ylang, lengileng; (CNMI); moto‘oi, mata‘oi, mato‘oi (Cook Islands, Niue, Tahiti); makasoi, makosoi, makusui, mokohoi, mokosoi (Fiji); moto‘i (French Polynesia); ilang-ilang, alang-ilang (Guam, CNMI, Philippines); lanalana (Hawai‘i); ilanlang, ilahnglahng (Kosrae); ilanilan, ilañlañ (Marshall Islands); motoi (Niue); chiráng, irang (Palau); pur-n-wai, pwurenwai, sair-n-wai, seirin wai, seir en wai (Pohnpei); mohoki, mohokoi (Tonga) |
Annonaceae |
tree |
|
| Catharanthus roseus |
English: Cape periwinkle, Madagascar periwinkle, old-maid, rose periwinkle, rosy periwinkle; French: pervenche de Madagascar; Spanish: chatas, chula, pervinca de Madagascar; Other: tiare tāpau (Cook Islands), tiare mākaru (Cook Islands (Mangaia, Oneroa Village)); tiare mākurūta (Cook Islands (Ngaputou)); tiare kimo (Cook Islands (eastern Rarotonga)); tiare akiaki (northern Cook Islands); taramea, tiara taramea (Cook Islands (Aitutaki?)); kātini (Cook Islands (Mangaia, Tamarua Villiage)); kihapai (Hawai‘i)) |
Apocynaceae |
herb |
|
English: cockscomb; repe moa (French Polynesia); esechilamalk (Palau) |
Amaranthaceae |
herb |
|
|
English: Asiatic pennywort, Indian pennywort, marsh pennywort, pennyweed, sheep-rot, thankuni; French: écuelle d'eau, fausse violette; Spanish: hierba de clavo, sombrerito; Other: kapukapu (Cook Islands); totondro, totono, tatandra (Fiji); pohe kula (Hawai‘i); tonu (Niue); tono (Niue, Tonga); elisichur, elsichur (Palau); togo (Samoa) |
Apiaceae |
herb |
|
| Chamaesyce hirta |
English: asthma plant, garden spurge, pill-bearing spurge, hairy spurge, sneeze weed (Solomon Islands); French: herbe a dysenterie, herbe a verrues; Other: totototo titā (Cook Islands (Ma‘uke)); ndeniose, ndeniosi, samunggawe, ovuka, ovoku (Fiji); eaea, raau topau (French Polynesia); golondrina (Guam-Chamorro); koko kahiki (Hawai‘i); toto tane (Niue); udall (Palau); la‘au fai moti (Samoa); sakisi (Tonga) |
Euphorbiaceae |
herb |
| Chamaesyce hypericifolia |
English: beach spurge, graceful spurge; Other: ufi tamaiti? (Samoa) |
Euphorbiaceae |
herb |
| Chamaesyce prostrata |
English: creeping splurge, prostrate spurge, red caustic creeper; Other: bodulagas-chaca (Chamorro-Guam); te tarai (Kiribati); toto fifine, toto fefine? (Niue); laulili'i (Samoa); papati (French Polynesia (Society Islands)) |
Euphorbiaceae |
herb |
| Chamaesyce thymifolia |
English: red caustic creeper, thyme-leafed spurge |
Euphorbiaceae |
herb |
|
English: adlay, adlay millet, Job's-tears; French: larmes de Job; Spanish: lágrimas de Job, lágrimas de San Pedro; Other: poepoe (Cook Islands, French Polynesia (Tahiti)), sila (Fiji); pū‘ohe‘ohe, kūkaekōlea, ‘ohe‘ohe, pūpū kōlea (Hawai‘i); tangatanga (Niue); demairuuch, tauiir (Palau); sanasana, sagasaga (Samoa); hana (Tonga) |
Poaceae |
grass |
|
|
English: salts rattlebox, smooth crotalaria, smooth rattlebox, smooth rattlepod, streaked rattlepod, striped crotalaria; French: crotalaire mucronée; Other: maniva (Cook Islands (‘Atiu)); nggiringgiri, kaumothe, toela, pini (Fiji); pikakani, kolomona (Hawai‘i); pine kotalelia (Niue); pi'isi (Tonga) |
Fabaceae |
shrub |
|
| Crotalaria retusa |
English: devil-bean, wedge-leaf crotalaria, wedge-leaf rattlepod; Spanish: cascabel fétido; Other: piini? (Tonga) |
Fabaceae |
herb |
| Crotalaria spectabilis |
English: rattlebox, showy crotalaria, showy rattlebox, showy rattlepod; French: crotalaire remarquable; Other: kolomona (Hawai‘i); ha'apai (Tonga) |
Fabaceae |
herb |
| Cyperus compressus |
English: flat sedge; Other: pakopako (Tonga) |
Cyperaceae |
sedge |
| Cyperus cyperinus |
English: long-headed sedge; Other: mue mue, mou upo tutu (French Polynesia) |
Cyperaceae |
sedge |
| Cyperus difformis |
English: dirty-Dora, one-arm sedge, rice sedge, small-flower umbrella-plant, variable flat sedge |
Cyperaceae |
sedge |
|
Cyperaceae |
sedge |
||
|
English: long-leaf cyrtococcum grass; Other: thovatu, osalasala (Fiji) |
Poaceae |
grass |
|
|
Poaceae |
grass |
||
|
English: beach wiregrass, button grass, coast button grass, comb fringe grass, crowfoot grass, duck grass, finger comb grass |
Poaceae |
grass |
|
|
English: flame tree, flamboyant, poinciana; French: pacayer; Spanish: flamboyan; Other: pātai (Cook Islands (Rarotonga, Mangaia, Aitutaki, Penrhyn, Manihiki, Rakahanga)); raākau taāmarumaru, taāmarumaru, (Cook Islands (Atiu)); pukakai (Cook Islands (Aitutaki)); puū piī (Cook Islands (Ma‘uke)); marumaru (Cook Islands (Miti‘aro)); fayarbaw, nfayarbaw (CNMI–Carolinian); sekoula (Fiji); pakai, puke (Tahiti, French Polynesia); arbol del fuego, atbot, atbot det fuegu, atbut (Guam and CNMI–Chamorro); ‘ohai ‘ula (Hawai‘i); te tua (Kiribati); pine (Niue); nangiosákura, nangiosikura, nangyo (Palau); pilampwoia weitahta (Pohnpei); tamaligi (Samoa); ‘ohai (Tonga); fua tausaga (Tuvalu); sakuranirow (Yap) |
Fabaceae |
tree |
|
| Desmodium heterocarpon |
Other: okula beluu (Palau) |
Fabaceae |
herb |
| Desmodium heterophyllum |
English: hetero, Spanish clover; Other: senivakathengu, wakutu (Fiji) |
Fabaceae |
herb |
|
English: kaimi clover, Spanish clover; Other: ngātoro (Cook Islands (Ma‘uke)); ka‘imi (Hawai‘i) |
Fabaceae |
shrub |
|
| Desmodium triflorum |
English: creeping tick trefoil, three-flower beggarweed, tropical trefoil; Spanish: hierba cuartillo; Other: olmud (Palau); konikoni, vakathengu (Fiji); kihikihi (Tonga) |
Fabaceae |
herb |
| Desmodium uncinatum |
English: silverleaf desmodium, Spanish clover, Spanish tick-clover; Spanish: desmodio plateado, pega pega |
Fabaceae |
herb |
|
English Y grass; Other: creeping kūkaepua‘a (Hawai‘i) |
Poaceae |
grass |
|
|
English: aerial yam, air-potato, bitter yam, cheeky yam, potato yam; French: igname bulbifère, pousse en l'air; Spanish: ñame de gunda, papa voladora; Other: kaile, kaile ndranu, kaile nganga, kaile manu, sarau (Fiji); magnaheugo (Chamorro-Guam); hoi (Hawai‘i, Niue, Tonga); pi‘oi (Hawai‘i (Kaua‘i)), belloi (Palau); soi (Samoa, Wallis and Futuna); kwai kwasi (Solomon Islands) |
Dioscoreaceae |
vine |
|
|
English: duranta, golden dewdrop, pigeon-berry, sky-flower; Other: ‘olive (Tonga) |
Verbenaceae |
shrub |
|
| Echinochloa colona |
English: awnless barnyard grass (Australia), corn panic grass, Deccan grass, jungle ricegrass, jungle rice, millet-rice, pigeon millet (Samoa), shama millet; French: blé du Dekkan; Spanish: pasto del arroz; Other: chaguan-agaga (Chamorro – Guam); uaum (Palau); sefa (Samoa); muhuku'apopoa, matala'ulie (Tonga); riz de jungle (Vanuatu) |
Poaceae |
grass |
| Eclipta prostrata |
English: eclipta, false daisy, swamp daisy, white eclipta; French: éclipte blanche; Spanish: hierba de tajo, yerba de tajo; Other: miri mapua (Cook Islands (Ma‘uke)); tamudu, tamudi, tamandu, tumandu, tumundi, tholulu, colulu (Fiji); deberebelela tengadidik (Palau) |
Asteraceae |
herb |
|
English: African oil palm; French: palmier à huile d'Afrique; Other: nū tāmara (Cook Islands (Mangaia)); apwiraiasi (Pohnpei) |
Arecaceae |
tree |
|
|
English: Chinese water-chestnut, ground-chestnut, waternut; French: châtaigne d'eau; Spanish: cabezas de negrito, nuez china; Other: kuta, sasa, taria (Fiji); uchaga-lane (Guam-Chamorro); kerdikes (Palau); utu utu (Samoa); ngwaro (Solomon Islands) |
Cyperaceae |
sedge |
|
|
English: Cupid's shaving-brush, emilia, Flora's paint brush, purple sow thistle, sow thistle; French: émilie; Other: pupu lele (Niue); pualele (Niue, Samoa); fua lele, fua lele lili‘i (Samoa); longlongo‘uha (Tonga)) |
Asteraceae |
herb |
|
|
English: Bug's egg grass, Japanese love grass, love grass (Fiji, Guam), female grass (Kiribati); Other: te uteute naine (Kiribati), ouemoket (Palau) |
Poaceae |
grass |
|
|
English: hairy love grass, Indian love grass, soft lovegrass; French: pâturin poilu; Spanish: barba de indio |
Poaceae |
grass |
|
|
Poaceae |
grass |
||
|
English: dwarf poinsettia, fire-on-the-mountain, Mexican fire plant, painted spurge, wild poinsettia; Other: te kabekan (Kiribati); deriba (Nauru) |
Euphorbiaceae |
herb |
|
|
Poaceae |
grass |
||
| Fleurya interrupta |
Other: salato, salato ni koro, salato vutivali (Fiji); hongohongo (Niue, Tonga); ongo ongo (Niue, Samoa); ogoogo (Samoa); akoako fuluma (Solomon Islands); nanggalat (Vanuatu); mangeo (Wallis and Futuna) |
Urticaceae |
herb |
|
Other: desum ra mesei (Palau); yefen (Yap) |
Cyperaceae |
sedge |
|
|
English: bachelor's-button, bozu, globe amaranth, pearly everlasting; French: amarantine; Spanish: amarantina, amor seco, eterna; Other: pōkai kura (Cook Islands); poe ura (French Polynesia); buton agaga (Guam-Chamorro); lehua mau loa, lehua, lehua pepa, leihua (Hawai‘i); malila (Niue, Samoa); botang (Palau) |
Amaranthaceae |
herb |
|
|
English: cotton, sea island cotton; French: coton; Spanish: algodón; Other: vavaī (Cook Islands); vauvau, vauvau ni vavalangi (Fiji); algodon, atgodon (Guam-Chamorro); kī‘ailana, pulupulu, pulupulu haole, (Hawai‘i); vavae (Niue) |
Malvaceae |
shrub |
|
|
English: star of Bethlehem, fetia, madamfate; Other: pua hōkū (Hawai‘i); udel ra badrei (Palau) |
Campanulaceae |
herb |
|
|
English: impatiens, balsam, garden balsam, rose balsam, spotted snapweed, touch-me-not; French: balsamine des jardins, impatience; Other: kamantigi (Guam); hosengka (Palau); polosomo (Tonga) |
Balsaminaceae |
succulent |
|
| Ipomoea triloba |
English: Aiea morning-glory, little bell; Other: fofgu-sabana (Guam-Chamorro); orech, torech (Palau) |
Convolvulaceae |
vine |
| Ischaemum indicum |
English: batiki blue grass (Fiji), mbatiki blue grass (Fiji), mbalanga grass (Fiji) |
Poaceae |
grass |
| Lindernia antipoda |
Other: ilemelakel (Palau) |
Scrophulariaceae |
herb |
| Lindernia crustacea |
Other: moomai pere, haehaa, mataura (French Polynesia); ilemelakel (Palau) |
Scrophulariaceae |
herb |
| Ludwigia hyssopifolia |
Other: nai quisa (Fiji), charguan asusuyan, titimo (Guam-Chamorro) |
Onagraceae |
herb |
| Ludwigia octovalvis |
English: willow primrose, false primrose, yellow willow herb; French: faux primerose; Other: tiēmu (Cook Islands); pītōrea (Cook Islands (Ngaputoru and Mangaia), French Polynesia (leeward Society Islands); kāmole, alohalua, kāmole lau li‘i, kāmole lau nui (Hawai‘i); te mam (Kiribati); erur (Palau); laavai, mautofu vao, fua samasama (Samoa) |
Onagraceae |
herb |
| Luffa aegyptiaca |
English: dishrag gourd, loofah, rag gourd, smooth loofah, sponge gourd, vegetable sponge; French: courge torchon, pétole; Spanish: estropajo, paste; Other: pō‘ue (Cook Islands); mafai (Tonga) |
Cucurbitaceae |
vine |
|
English: balsam-apple, bitter-melon, bitter gourd, balsam pear, squirting cucumber, cerasee, peria; French: momordique, margose (Réunion, Mauritius Islands), margose amère, momordique amère, concombre amer, concombre africain; Spanish: achoccha silvestre; Other: pōkutekute rengarenga (Cook Islands (‘Atiu)); kerala (Fiji); almagosa, atmagosu (Guam); atmagoso (Guam, CNMI); markoso, markosong (Palau); meleni 'ae kuma, vaine 'initia (Tonga) |
Cucurbitaceae |
vine |
|
|
English: horseradish tree, drumstick tree, ben nut, morango; French: ben ailée, moringa ailée, pois quénique; Other: malungkai, marronggai, marungai, marunggai, malungay, katdes (Guam); sajina (Fiji); malungkai (Palau) |
Moringaceae |
tree |
|
|
Other: a'aa'a'ii, vine (Samoa) |
Oxalidaceae |
herb |
|
|
English: rice grass; creeping paspalum, ditch millet, Indian paspalum, kodo millet, water couch; Spanish: mijo koda; Other: māatāa (Cook Islands); co duru levu, tho nduru levu, tho ndina, tho ni ndina (Fiji); mau‘u laiki (Hawai‘i); desum (Palau); karasi (Solomon Islands) |
Poaceae |
grass |
|
| Peperomia pellucida |
Other: potpopot, podpod-lahi (Guam-Chamorro); rtertiil (Palau) |
Piperaceae |
herb |
| Phyllanthus amarus |
Other: moemoe (Cook Islands); moemoe uouo (French Polynesia); maigo-lalo (Guam-Chamorro); te kaimatu (Kiribati); ukalla ruchel (Palau) |
Euphorbiaceae |
herb |
| Phyllanthus debilis |
Other: maigo-lalo? (Guam—Chamorro) |
Euphorbiaceae |
herb |
| Phyllanthus urinaria |
Other: kai moku, se mbulumbulu, tho mokumoku (Fiji) |
Euphorbiaceae |
herb |
|
English: annual ground cherry, bladder cherry (Solomon Islands), wild cape gooseberry (Fiji); Other: tūpera tāmaru-ariki (Cook Islands (Mangaia)); kospeli, mbotembote yandra, mburasu, mborosousou, mborosousou ni vavalangi, mokoai, thevuthevu (Fiji); tamanufairi, tamaru ha‘ari (French Polynesia); tomate chaca (Guam-Chamorro); te baraki (Kiribati); watomo (Nauru); manini (Niue); bubeubedul (Palau); vivao (Samoa); polopa (Tonga) |
Solanaceae |
herb |
|
|
English: sunberry; Spanish: vejiga de perro |
Solanaceae |
herb |
|
|
English: artillery plant, gunpowder plant, pistol plant, rockweed, Samoan fern (Samoa); Other: kiona topa (Cook Islands (Ma‘uke)), pikimaka (Niue), tamole (Samoa) |
Urticaceae |
herb |
|
|
English: island snake-root; Other: ai roi ni turaga, teketekeniulumatua, tekiteki ni ulumatua, senikuila, mindi, tamoli (Fiji); keskus ra mekesong (Palau); namupululola, pulunamulole (Samoa) |
Polygalaceae |
herb |
|
|
English: smartweed |
Polygonaceae |
herb |
|
|
Other: tiare ‘āpa-mata‘iti (Cook Islands) |
Acanthaceae |
shrub |
|
|
English: kudzu, Japanese arrowroot; Other: aka (American Samoa, Tonga, Niue, Wallis and Futuna); a‘a (American Samoa and Samoa); yaka , wa yaka, nggariaka (Fiji); akataha, fue‘aepuaka (Tonga); deday (Yap); acha, nepalem |
Fabaceae |
vine |
|
|
English: coralplant, fountainplant; French: plante corail; Other: menemene (Cook Islands (Ma‘uke)) |
Scrophulariaceae |
shrub |
|
|
English: antbush, coffee senna; French: bentamaré, café bâtard, casse-puante, dartrier; Spanish: bricho, brusca, frijolillo, guanina; Other: kau mothe, pini (Fiji); amot-tumaga karabao, mumutun-sable (Guam-Chamorro); ‘auko‘i, ‘au‘auko‘i, mikipalaoa, pī hohono (Hawai‘i); te atia (Kiribati); tan brava (Nauru); korriu (Palau); te‘epulu (Tonga) |
Fabaceae |
shrub |
|
|
English: broom weed, Paddy’s lucerne, southern sida, spiny-head sida, spiny sida; French: herbe à balais, herbe à paniers; Spanish: escoba blanca, escobilla; Other: purūmu (Cook Islands); deni vuaka, ndeni vuaka, ndeniosa (Fiji); escobilla papago, escobilla adumelon (Guam-Chamorro); mautofu (Niue, Samoa); keak (Palau); motofu, te‘ehoosi (Tonga) |
Malvaceae |
herb |
|
|
English: arrow-leaf sida, Cuban jute, Paddy's lucerne, Queensland-hemp, teaweed; French: faux thé, herbe à balais; Spanish: escoba; Other: purūmu (Cook Islands, French Polynesia (Tahiti)), thavuthindra, nggavi ni lawa, nggavi ni lathoi, ndenime, ndeniosa, ndeni vuaka, ndeni puaka, mbariara (Fiji); escobilla dalili, escobilla apaka, escobilla adumelon (Guam-Chamorro); motofu (Niue); keak (Palau); mautofu (Samoa, Niue?); mamafu‘ai (Solomon Islands); te‘ehosi, te‘ehoosi (Tonga) |
Malvaceae |
shrub |
|
|
English: American nightshade, black nightshade, glossy nightshade; French: morelle noire; Other: poroporo (Cook Islands); mboro, mboro laukana, mboro ni veiwere, mboro ni yaloka ni ngata, mburosousou ni vavalangi, malhome, thevuthevu (Fiji); oupoo (French Polynesia (Marquesas)); pōpolo, ‘olohua, polopolo (Hawai‘i); pōpolohua (Hawai‘i (Ni‘ihau)); magalo, polo (Samoa); polo kai (Tonga) |
Solanaceae |
herb |
|
|
English: Sudan grass; French: sorgho du Soudan, sorgho menu; Other: tarapī (Cook Islands), kola (Tonga) |
Poaceae |
grass |
|
|
English: bastard vervain, blue porterweed, Brazilian tea, Jamaica vervain, joee, light blue snakeweed; Other: ōwī, oī (Hawaii), te uti (Kiribati), louch beluu (Palau) |
Verbenaceae |
herb |
|
|
English: Cinderella weed (Australia), porter bush, pig grass (Solomon Islands, Vanuatu), synedrella; Spanish: cerbatana; Other: ngaroiarui (Cook Islands (‘Atiu)); saigon (Guam—Chamorro); lau‘oti‘oti, tae‘oti (Samoa); pakaka, pakopako (Tonga) |
Asteraceae |
herb |
|
|
English: coat buttons, tridax daisy, wild daisy (Fiji, Guam); Other: tubua leka, voti (Fiji) |
Asteraceae |
herb |
|
|
English: ironweed, little ironweed, vernonia; Other: vutikaumondro, tho vuka (Fiji); chaguan Santa Maria (Guam--Chamorro); etngeong (Palau); fisi puna (Tonga) |
Asteraceae |
herb |
Swarbrick, J. T. 1997. Weeds of the Pacific Islands. Technical paper No. 209. South Pacific Commission, Noumea, New Caledonia. 124 p.
Fosberg, F. R., M.-H. Sachet and R. L. Oliver. 1979. A geographical checklist of the Micronesian dicotyledonae. Micronesica 15:41-295.
Fosberg, F. R., M.-H. Sachet and R. L. Oliver. 1987. A geographical checklist of the Micronesian monocotyledonae. Micronesica 20:19-128.
Need more info? Have questions? Comments? Information to contribute? Contact PIER!
[Return to Chuuk Report] [ Return to PIER homepage ]
This page updated 9 June 2003.