Talinum paniculatum: common name details from PIER


Common name - Language - Location
Language - Location - Common name
Location - Language - Common name
Language - Common name - Location

Common name/Language/Location

Common name Language Location PIER bibliographic reference Comments
‘aturi Tahitian Maupiti (Maurua) Island Fosberg, F. R./Sachet, M.-H. (1987) (p. 29)  
beldroega grande Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
came gorda Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
carambola Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
fame flower English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
jewels of Opar English ? Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1075)  
lechuga de platanera Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
lechuguilla Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
matacallos Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
pasto de monte Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Rarotonga Island McCormack, Gerald (2013)  
pī ‘enua Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
pī ‘enua Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island Whistler, W. A. (1990) (p. 390)  
pī ma‘uke Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
pī ma‘uke Maori (Cook Islands) Mangaia Island McCormack, Gerald (2013)  
pī mōrī Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island McCormack, Gerald (2013)  
pī vai-rākau Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island McCormack, Gerald (2013)  
pink baby's-breath English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
puchero Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
tala pī Tongarevan (spoken) Penrhyn (Tongareva) Island McCormack, Gerald (2013)  
tall purslane English ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
tara pī Tongarevan (written) Penrhyn (Tongareva) Island McCormack, Gerald (2013)  
tu ren shen Chinese ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
varataisi Fijian Fiji Islands Smith, Albert C. (1981) (p. 280)  

top ]


Language/Location/Common name

Language Location Common name PIER bibliographic reference Comments
Chinese ? tu ren shen Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
English ? fame flower U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? jewels of Opar Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1075)  
English ? pink baby's-breath U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? tall purslane Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Fijian Fiji Islands varataisi Smith, Albert C. (1981) (p. 280)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll pī ‘enua McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll pī ma‘uke McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Mangaia Island pī ma‘uke McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island pī ‘enua Whistler, W. A. (1990) (p. 390)  
Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island pī mōrī McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island pī vai-rākau McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Rarotonga Island McCormack, Gerald (2013)  
Spanish ? beldroega grande Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? came gorda Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? carambola Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? lechuga de platanera Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? lechuguilla Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? matacallos Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? pasto de monte Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish ? puchero Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Tahitian Maupiti (Maurua) Island ‘aturi Fosberg, F. R./Sachet, M.-H. (1987) (p. 29)  
Tongarevan (spoken) Penrhyn (Tongareva) Island tala pī McCormack, Gerald (2013)  
Tongarevan (written) Penrhyn (Tongareva) Island tara pī McCormack, Gerald (2013)  

top ]


Location/Language/Common name

Location Language Common name PIER bibliographic reference Comments
? Chinese tu ren shen Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
? English fame flower U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English jewels of Opar Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1075)  
? English pink baby's-breath U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English tall purslane Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish beldroega grande Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish came gorda Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish carambola Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish lechuga de platanera Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish lechuguilla Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish matacallos Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish pasto de monte Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
? Spanish puchero Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Aitutaki Atoll Maori (Cook Islands) McCormack, Gerald (2013)  
Aitutaki Atoll Maori (Cook Islands) pī ‘enua McCormack, Gerald (2013)  
Aitutaki Atoll Maori (Cook Islands) pī ma‘uke McCormack, Gerald (2013)  
Fiji Islands Fijian varataisi Smith, Albert C. (1981) (p. 280)  
Mangaia Island Maori (Cook Islands) pī ma‘uke McCormack, Gerald (2013)  
Ma‘uke Island Maori (Cook Islands) pī ‘enua Whistler, W. A. (1990) (p. 390)  
Ma‘uke Island Maori (Cook Islands) pī mōrī McCormack, Gerald (2013)  
Maupiti (Maurua) Island Tahitian ‘aturi Fosberg, F. R./Sachet, M.-H. (1987) (p. 29)  
Miti‘aro Island Maori (Cook Islands) pī vai-rākau McCormack, Gerald (2013)  
Penrhyn (Tongareva) Island Tongarevan (spoken) tala pī McCormack, Gerald (2013)  
Penrhyn (Tongareva) Island Tongarevan (written) tara pī McCormack, Gerald (2013)  
Rarotonga Island Maori (Cook Islands) McCormack, Gerald (2013)  

top ]


Language/Common name/Location

Language Common name Location PIER bibliographic reference Comments
Chinese tu ren shen ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
English fame flower ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English jewels of Opar ? Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1075)  
English pink baby's-breath ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English tall purslane ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Fijian varataisi Fiji Islands Smith, Albert C. (1981) (p. 280)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Rarotonga Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) pī ‘enua Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) pī ‘enua Ma‘uke Island Whistler, W. A. (1990) (p. 390)  
Maori (Cook Islands) pī ma‘uke Aitutaki Atoll McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) pī ma‘uke Mangaia Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) pī mōrī Ma‘uke Island McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) pī vai-rākau Miti‘aro Island McCormack, Gerald (2013)  
Spanish beldroega grande ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish came gorda ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish carambola ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish lechuga de platanera ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish lechuguilla ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish matacallos ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish pasto de monte ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Spanish puchero ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 259)  
Tahitian ‘aturi Maupiti (Maurua) Island Fosberg, F. R./Sachet, M.-H. (1987) (p. 29)  
Tongarevan (spoken) tala pī Penrhyn (Tongareva) Island McCormack, Gerald (2013)  
Tongarevan (written) tara pī Penrhyn (Tongareva) Island McCormack, Gerald (2013)  

top ]


Talinum paniculatum (PIER info) PIER home

Comments?  Questions?  Send e-mail to: pier@hear.org

This page was created on 30 SEP 2005 by PT for PIER, and was last updated on 9 Jul 2017 by PIER. Valid HTML 4.01!