Luffa aegyptiaca: common name details from PIER


Common name - Language - Location
Language - Location - Common name
Location - Language - Common name
Language - Common name - Location

Common name/Language/Location

Common name Language Location PIER bibliographic reference Comments
aroro Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
atiuaea Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
calabazo Spanish ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
courge torchon French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
dish-cloth gourd English ? Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
dishrag gourd English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
éponge végétale French ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
esponga Spanish ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
esponja Spanish ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
estropajo Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
fangu ‘a kuma Tongan Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
gourde serviette French ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
huaroro Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
huerhaho Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
loofah English ? Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
mafa‘i Wallisian Wallis and Futuna Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 16) ?
mafa‘i Tongan Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
meleni vao Samoan Ofu Island Yuncker, T. G. (1945) (p. 66)  
mororof Chuukese Chuuk Islands Merlin, M./Juvik, J. (1996) (p. 98)  
papengaye French ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
paste Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
pétole French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
pō‘ue Maori (Cook Islands) Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
pō‘ue Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
pō‘ue Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
puru Maori (Cook Islands) Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 395)  
rag gourd English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
scrubber gourd English ? Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
smooth loofah English ? Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
sponge cucumber English ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
sponge gourd English ? Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
towel gourd English ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
vegetable sponge English ? Whistler, W. A. (1988) (p. 16)  
wild vegetable sponge English ? Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  

top ]


Language/Location/Common name

Language Location Common name PIER bibliographic reference Comments
Chuukese Chuuk Islands mororof Merlin, M./Juvik, J. (1996) (p. 98)  
English ? dish-cloth gourd Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
English ? dishrag gourd U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
English ? loofah Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
English ? rag gourd U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
English ? scrubber gourd Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
English ? smooth loofah Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
English ? sponge cucumber Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
English ? sponge gourd Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
English ? towel gourd Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
English ? vegetable sponge Whistler, W. A. (1988) (p. 16)  
English ? wild vegetable sponge Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
French ? courge torchon U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
French ? éponge végétale Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French ? gourde serviette Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French ? papengaye Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French ? pétole U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Maori (Cook Islands) Cook Islands puru Whistler, W. A. (1990) (p. 395)  
Maori (Cook Islands) Mangaia Island pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Maori (Cook Islands) Ma‘uke Island pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Maori (Cook Islands) Miti‘aro Island pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Samoan Ofu Island meleni vao Yuncker, T. G. (1945) (p. 66)  
Spanish ? calabazo Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish ? esponga Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish ? esponja Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish ? estropajo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Spanish ? paste U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Tahitian Society Islands aroro Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian Society Islands atiuaea Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian Society Islands huaroro Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian Society Islands huerhaho Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tongan Tonga Islands fangu ‘a kuma Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Tongan Tonga Islands mafa‘i Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Wallisian Wallis and Futuna Islands mafa‘i Whistler, W. A. (1988) (p. 16) ?

top ]


Location/Language/Common name

Location Language Common name PIER bibliographic reference Comments
? English dish-cloth gourd Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
? English dishrag gourd U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
? English loofah Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
? English rag gourd U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
? English scrubber gourd Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
? English smooth loofah Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
? English sponge cucumber Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? English sponge gourd Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
? English towel gourd Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? English vegetable sponge Whistler, W. A. (1988) (p. 16)  
? English wild vegetable sponge Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
? French courge torchon U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
? French éponge végétale Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? French gourde serviette Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? French papengaye Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? French pétole U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
? Spanish calabazo Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? Spanish esponga Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? Spanish esponja Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
? Spanish estropajo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
? Spanish paste U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Chuuk Islands Chuukese mororof Merlin, M./Juvik, J. (1996) (p. 98)  
Cook Islands Maori (Cook Islands) puru Whistler, W. A. (1990) (p. 395)  
Mangaia Island Maori (Cook Islands) pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Ma‘uke Island Maori (Cook Islands) pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Miti‘aro Island Maori (Cook Islands) pō‘ue Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Ofu Island Samoan meleni vao Yuncker, T. G. (1945) (p. 66)  
Society Islands Tahitian aroro Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Society Islands Tahitian atiuaea Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Society Islands Tahitian huaroro Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Society Islands Tahitian huerhaho Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tonga Islands Tongan fangu ‘a kuma Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Tonga Islands Tongan mafa‘i Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Wallis and Futuna Islands Wallisian mafa‘i Whistler, W. A. (1988) (p. 16) ?

top ]


Language/Common name/Location

Language Common name Location PIER bibliographic reference Comments
Chuukese mororof Chuuk Islands Merlin, M./Juvik, J. (1996) (p. 98)  
English dish-cloth gourd ? Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
English dishrag gourd ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
English loofah ? Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
English rag gourd ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
English scrubber gourd ? Thaman, R. R./Fosberg, F. R./Manner, H. I./Hassall, D. C. (1994) (p. 124)  
English smooth loofah ? Smith, Albert C. (1981) (p. 682)  
English sponge cucumber ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
English sponge gourd ? Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
English towel gourd ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
English vegetable sponge ? Whistler, W. A. (1988) (p. 16)  
English wild vegetable sponge ? Vander Velde, Nancy (2003) (p. 89)  
French courge torchon ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
French éponge végétale ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French gourde serviette ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French papengaye ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
French pétole ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Maori (Cook Islands) pō‘ue Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Maori (Cook Islands) pō‘ue Ma‘uke Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Maori (Cook Islands) pō‘ue Miti‘aro Island Whistler, W. A. (1990) (p. 393)  
Maori (Cook Islands) puru Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 395)  
Samoan meleni vao Ofu Island Yuncker, T. G. (1945) (p. 66)  
Spanish calabazo ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish esponga ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish esponja ? Hafliger, Toni J./Wolf, Matthias (1988) (p. 237)  
Spanish estropajo ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Spanish paste ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2007)  
Tahitian aroro Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian atiuaea Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian huaroro Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tahitian huerhaho Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 94)  
Tongan fangu ‘a kuma Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Tongan mafa‘i Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 260)  
Wallisian mafa‘i Wallis and Futuna Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 16) ?

top ]


Luffa aegyptiaca (PIER info) PIER home

Comments?  Questions?  Send e-mail to: pier@hear.org

This page was created on 30 SEP 2005 by PT for PIER, and was last updated on 7 Jan 2008 by PIER. Valid HTML 4.01!