Coix lacryma-jobi: common name details from PIER


Common name - Language - Location
Language - Location - Common name
Location - Language - Common name
Language - Common name - Location

Common name/Language/Location

Common name Language Location PIER bibliographic reference Comments
abúkai Ibatan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
adlái Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
adlay English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
adlay millet English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
agágai Ibatan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
aglái Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
alimúdias Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
atákai Bontoc ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
atákai Iloko ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
balantákan Pampangan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
barubaióko Bikol ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
bilen Chamorro Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 240)  
bilen Filipino Philippine Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
bintíkai Bikol ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
camandula Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
damáu Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
demairush Palauan Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
demairuuch Palauan Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
fetin umuno Chuukese Chuuk Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
hana Tongan Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
hana tuikahoa Tongan Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
hato-mugi Japanese ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
Job's tears English ? Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
julmu Korean ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
juzudama Japanese ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
katigbí Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
kibaoung Ifugao ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
koldásan Bikol ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
kudlásan Tagalog ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
kūkaekōlea Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
lágrima de nossa senhora Spanish ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
lagrima de San Pedro Spanish Galápagos Islands Charles Darwin Foundation (2008)  
lágrimas de Job Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
lágrimas de San Pedro Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
lamúdias Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
larmes de Job French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
larmilles French ? Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
liás Subanen ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
‘ohe‘ohe Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
pa nga ruiz Palauan Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
paiás Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
paliás Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
pintáka Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
poepoe Maori (Cook Islands) Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
poepoe Tahitian Tahiti Island Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
pū'ohe'ohe Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
pūpū kōlea Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
rosario Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
sagasaga Samoan American Samoa Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
sagasaga Samoan Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
sagisagi Samoan Ta‘u Island Yuncker, T. G. (1945) (p. 25)  
sanasana Samoan American Samoa Islands Whistler, W. A. (2000) (p. 196)  
sanasana Samoan Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
sanasana Samoan Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
sanasana Samoa Samoan Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Santa Juana Spanish ? Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
sila Fijian Fiji Islands Smith, Albert C. (1979) (p. 388)  
sila Kwara‘ae Solomon Islands Hancock, I. R./Henderson, C. P. (1988) (p. 59)  
tagataga Niuean Niue Island Yuncker, T. G. (1943) (p. 25)  
tangatanga Niuean Niue Island Sykes, W. R. (1970) (p. 238)  
tauiir Palauan Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
taviir Palauan Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
tidbí Cebuano ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Samar-Leyte
tigbí Bikol ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
tigbí Tagalog ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
tigbíkai Bikol ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
yi mi Chinese ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013) var. ma-yuen
yi yi Chinese ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
zyudu-dama Japanese ? Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  

top ]


Language/Location/Common name

Language Location Common name PIER bibliographic reference Comments
Bikol ? barubaióko Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol ? bintíkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol ? koldásan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol ? tigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol ? tigbíkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bontoc ? atákai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Cebuano ? adlái Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Cebuano ? aglái Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano ? alimúdias Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano ? damáu Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano ? katigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano ? lamúdias Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano ? paiás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano ? paliás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano ? pintáka Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano ? tidbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Samar-Leyte
Chamorro Guam Island bilen Stone, Benjamin C. (1970) (p. 240)  
Chinese ? yi mi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013) var. ma-yuen
Chinese ? yi yi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
Chuukese Chuuk Islands fetin umuno Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
English ? adlay U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? adlay millet U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? Job's tears Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Fijian Fiji Islands sila Smith, Albert C. (1979) (p. 388)  
Filipino Philippine Islands bilen Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
French ? larmes de Job U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French ? larmilles Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
Hawaiian Hawaiian Islands kūkaekōlea Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Hawaiian Islands ‘ohe‘ohe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Hawaiian Islands pū'ohe'ohe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Hawaiian Islands pūpū kōlea Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Ibatan ? abúkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Ibatan ? agágai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Ifugao ? kibaoung Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Iloko ? atákai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Japanese ? hato-mugi U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
Japanese ? juzudama U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Japanese ? zyudu-dama Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
Korean ? julmu U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
Kwara‘ae Solomon Islands sila Hancock, I. R./Henderson, C. P. (1988) (p. 59)  
Maori (Cook Islands) Cook Islands poepoe Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Niuean Niue Island tagataga Yuncker, T. G. (1943) (p. 25)  
Niuean Niue Island tangatanga Sykes, W. R. (1970) (p. 238)  
Palauan Palau Islands (main island group) demairush Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palauan Palau Islands (main island group) demairuuch Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palauan Palau Islands (main island group) pa nga ruiz Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palauan Palau Islands (main island group) tauiir Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palauan Palau Islands (main island group) taviir Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Pampangan ? balantákan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Pohnpeian Pohnpei Island rosario Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
Samoan American Samoa Islands sagasaga Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Samoan American Samoa Islands sanasana Whistler, W. A. (2000) (p. 196)  
Samoan Ta‘u Island sagisagi Yuncker, T. G. (1945) (p. 25)  
Samoan Tutuila Island sanasana Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Samoan Tutuila Island sanasana Samoa Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Samoan Western Samoa Islands sagasaga Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Samoan Western Samoa Islands sanasana Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Spanish ? camandula Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
Spanish ? lágrima de nossa senhora Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
Spanish ? lágrimas de Job U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? lágrimas de San Pedro U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? Santa Juana Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
Spanish Galápagos Islands lagrima de San Pedro Charles Darwin Foundation (2008)  
Subanen ? liás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tagalog ? kudlásan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tagalog ? tigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tahitian Tahiti Island poepoe Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Tongan Tonga Islands hana Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
Tongan Tonga Islands hana tuikahoa Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  

top ]


Location/Language/Common name

Location Language Common name PIER bibliographic reference Comments
? Bikol barubaióko Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Bikol bintíkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Bikol koldásan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Bikol tigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Bikol tigbíkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Bontoc atákai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Cebuano adlái Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Cebuano aglái Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
? Cebuano alimúdias Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
? Cebuano damáu Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
? Cebuano katigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
? Cebuano lamúdias Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
? Cebuano paiás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
? Cebuano paliás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
? Cebuano pintáka Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
? Cebuano tidbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Samar-Leyte
? Chinese yi mi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013) var. ma-yuen
? Chinese yi yi Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
? English adlay U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English adlay millet U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English Job's tears Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
? French larmes de Job U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? French larmilles Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
? Ibatan abúkai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Ibatan agágai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Ifugao kibaoung Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Iloko atákai Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Japanese hato-mugi U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
? Japanese juzudama U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Japanese zyudu-dama Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
? Korean julmu U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
? Pampangan balantákan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Spanish camandula Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
? Spanish lágrima de nossa senhora Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
? Spanish lágrimas de Job U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish lágrimas de San Pedro U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish Santa Juana Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
? Subanen liás Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Tagalog kudlásan Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
? Tagalog tigbí Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
American Samoa Islands Samoan sagasaga Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
American Samoa Islands Samoan sanasana Whistler, W. A. (2000) (p. 196)  
Chuuk Islands Chuukese fetin umuno Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Cook Islands Maori (Cook Islands) poepoe Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Fiji Islands Fijian sila Smith, Albert C. (1979) (p. 388)  
Galápagos Islands Spanish lagrima de San Pedro Charles Darwin Foundation (2008)  
Guam Island Chamorro bilen Stone, Benjamin C. (1970) (p. 240)  
Hawaiian Islands Hawaiian kūkaekōlea Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Islands Hawaiian ‘ohe‘ohe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Islands Hawaiian pū'ohe'ohe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian Islands Hawaiian pūpū kōlea Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Niue Island Niuean tagataga Yuncker, T. G. (1943) (p. 25)  
Niue Island Niuean tangatanga Sykes, W. R. (1970) (p. 238)  
Palau Islands (main island group) Palauan demairush Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palau Islands (main island group) Palauan demairuuch Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palau Islands (main island group) Palauan pa nga ruiz Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palau Islands (main island group) Palauan tauiir Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palau Islands (main island group) Palauan taviir Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Philippine Islands Filipino bilen Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Pohnpei Island Pohnpeian rosario Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
Solomon Islands Kwara‘ae sila Hancock, I. R./Henderson, C. P. (1988) (p. 59)  
Tahiti Island Tahitian poepoe Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Ta‘u Island Samoan sagisagi Yuncker, T. G. (1945) (p. 25)  
Tonga Islands Tongan hana Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
Tonga Islands Tongan hana tuikahoa Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
Tutuila Island Samoan sanasana Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Tutuila Island Samoan sanasana Samoa Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Western Samoa Islands Samoan sagasaga Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Western Samoa Islands Samoan sanasana Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  

top ]


Language/Common name/Location

Language Common name Location PIER bibliographic reference Comments
Bikol barubaióko ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol bintíkai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol koldásan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol tigbí ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bikol tigbíkai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Bontoc atákai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Cebuano adlái ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Cebuano aglái ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano alimúdias ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano damáu ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano katigbí ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano lamúdias ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano paiás ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano paliás ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Panay
Cebuano pintáka ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Cebu
Cebuano tidbí ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29) Samar-Leyte
Chamorro bilen Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 240)  
Chinese yi mi ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013) var. ma-yuen
Chinese yi yi ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
Chuukese fetin umuno Chuuk Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
English adlay ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English adlay millet ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English Job's tears ? Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Fijian sila Fiji Islands Smith, Albert C. (1979) (p. 388)  
Filipino bilen Philippine Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
French larmes de Job ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French larmilles ? Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
Hawaiian kūkaekōlea Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian ‘ohe‘ohe Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian pū'ohe'ohe Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Hawaiian pūpū kōlea Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1517)  
Ibatan abúkai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Ibatan agágai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Ifugao kibaoung ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Iloko atákai ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Japanese hato-mugi ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
Japanese juzudama ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Japanese zyudu-dama ? Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
Korean julmu ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013) var. ma-yuen
Kwara‘ae sila Solomon Islands Hancock, I. R./Henderson, C. P. (1988) (p. 59)  
Maori (Cook Islands) poepoe Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Niuean tagataga Niue Island Yuncker, T. G. (1943) (p. 25)  
Niuean tangatanga Niue Island Sykes, W. R. (1970) (p. 238)  
Palauan demairush Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palauan demairuuch Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palauan pa nga ruiz Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Palauan tauiir Palau Islands (main island group) Fosberg, F. R./Otobed, D./Sachet, M.-H./Oliver, R. L./Powell, D. A./Canfield, J. E. (1980) (p. 6)  
Palauan taviir Palau Islands (main island group) Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Pampangan balantákan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Pohnpeian rosario Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 55)  
Samoan sagasaga American Samoa Islands Stemmermann, Lani (1981) (p. 59)  
Samoan sagasaga Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Samoan sagisagi Ta‘u Island Yuncker, T. G. (1945) (p. 25)  
Samoan sanasana American Samoa Islands Whistler, W. A. (2000) (p. 196)  
Samoan sanasana Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Samoan sanasana Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 49)  
Samoan sanasana Samoa Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 113)  
Spanish camandula ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
Spanish lágrima de nossa senhora ? Cardenas, Juan/Reys, Carlos E./Doll, Jerry D./Pardo, Fernando (1972) (p. 9)  
Spanish lagrima de San Pedro Galápagos Islands Charles Darwin Foundation (2008)  
Spanish lágrimas de Job ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish lágrimas de San Pedro ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish Santa Juana ? Hafliger, Ernst/Scholz, Hildemar (1980) (p. 35)  
Subanen liás ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tagalog kudlásan ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tagalog tigbí ? Merrill, Elmer D. (1925) (p. 29)  
Tahitian poepoe Tahiti Island Whistler, W. A. (1990) (p. 392)  
Tongan hana Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  
Tongan hana tuikahoa Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 67)  

top ]


Coix lacryma-jobi (PIER info) PIER home

Comments?  Questions?  Send e-mail to: pier@hear.org

This page was created on 30 SEP 2005 by PT for PIER, and was last updated on 9 Jul 2017 by PIER. Valid HTML 4.01!