Canna indica: common name details from PIER


Common name - Language - Location
Language - Location - Common name
Location - Language - Common name
Language - Common name - Location

Common name/Language/Location

Common name Language Location PIER bibliographic reference Comments
achira Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
African arrowroot English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
ali‘ipoe Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
an Marshallese Arno Atoll Bishop Museum (Honolulu) (1950)  
apeellap Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
arrowroot English Pitcairn Island St. John, H. (1987) (p. 29)  
aruru Yapese Faraulep (Faraulap) Atoll Bishop Museum (Honolulu) (1965)  
balisier comestible French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
bucolnisepan Yapese Yap (Waqab) Island Bishop Museum (Honolulu) (1948)  
caña comestible Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
canna English ? Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
corona Mangarevan Mangareva (Gambier) Island St. John, Harold (1988) (p. 12)  
dandoku Japanese ? Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
edible canna English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
fa‘akole Tongan Vava‘u Island Whistler, W. A. (1991) (p. 24)  
fagafaga Wallisian Futuna Island Whistler, W. A. (1984) (p. 470)  
fagamanu Samoan Manu‘a Islands Yuncker, T. G. (1945) (p. 30)  
fagamanu Samoan Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 104)  
fanafana Wallisian Futuna Island Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
fanamanu Samoan American Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
fanamanu Samoan Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
fanamanu Tongan Tonga Islands Whistler, W. A. (1991) (p. 28) This name now little used. Name may have been borrowed from Samoan.
fanamanu Wallisian Wallis (‘Uvea) Island Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
gasau ni ga Fijian Fiji Islands Parham, J. W. (1958) (p. 142)  
gruya Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Indian shot English ? Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
iouiou Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
iouiou en wai Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
iuoiuo en wai Pohnpeian Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
li‘ipoe Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
mei ren jiao Chinese ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
misimisi Tongan Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 86)  
mongos halum-tano Chamorro Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
ngasau ni nga Fijian Fiji Islands Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
nūāenga Maori (Cook Islands) Cook Islands McCormack, Gerald (2013)  
nuāēnga Maori (Cook Islands) Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 384)  
oruuru Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
pia renga Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll Whistler, W. A. (1990) (p. 389)  
pia-raroto‘a Tahitian Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 310)  
pio pio Tahitian Raivavae (Raevavae) Island Bishop Museum (Honolulu) (1983)  
platanillo Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
poloka Hawaiian Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
purple arrowroot English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Queensland arrowroot English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
re‘a pua‘aniho Tahitian Society Islands Fosberg, F. R. (1997) (p. 27)  
red canna English ? Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
Sierra Leone arrowroot English ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
te riti I-Kiribati Kiribati (Republic of) Thaman, R. R. (1987) (p. 33)  
tiare papa‘ā Maori (Cook Islands) Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 403)  
tous-les-mois French ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
wild canna English ? Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
yapellap Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
yoruuru Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
yuquilla Spanish ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
yuyu-n-wai Pohnpeian Pohnpei Island Glassman, S. F. (1952) (p. 107)  

top ]


Language/Location/Common name

Language Location Common name PIER bibliographic reference Comments
Chamorro Guam Island mongos halum-tano Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
Chinese ? mei ren jiao Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll apeellap Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll oruuru Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll yapellap Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese Puluwat (Pwonowót) Atoll yoruuru Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
English ? African arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? canna Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
English ? edible canna U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? Indian shot Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
English ? purple arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? Queensland arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? red canna Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
English ? Sierra Leone arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English ? wild canna Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
English Pitcairn Island arrowroot St. John, H. (1987) (p. 29)  
Fijian Fiji Islands gasau ni ga Parham, J. W. (1958) (p. 142)  
Fijian Fiji Islands ngasau ni nga Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
French ? balisier comestible U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French ? tous-les-mois U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Hawaiian Hawaiian Islands ali‘ipoe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian Hawaiian Islands li‘ipoe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian Hawaiian Islands poloka Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
I-Kiribati Kiribati (Republic of) te riti Thaman, R. R. (1987) (p. 33)  
Japanese ? dandoku Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Mangarevan Mangareva (Gambier) Island corona St. John, Harold (1988) (p. 12)  
Maori (Cook Islands) Aitutaki Atoll pia renga Whistler, W. A. (1990) (p. 389)  
Maori (Cook Islands) Cook Islands nūāenga McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) Cook Islands nuāēnga Whistler, W. A. (1990) (p. 384)  
Maori (Cook Islands) Mangaia Island tiare papa‘ā Whistler, W. A. (1990) (p. 403)  
Marshallese Arno Atoll an Bishop Museum (Honolulu) (1950)  
Pohnpeian Pohnpei Island iouiou Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian Pohnpei Island iouiou en wai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian Pohnpei Island iuoiuo en wai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian Pohnpei Island yuyu-n-wai Glassman, S. F. (1952) (p. 107)  
Samoan American Samoa Islands fanamanu Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Samoan Manu‘a Islands fagamanu Yuncker, T. G. (1945) (p. 30)  
Samoan Tutuila Island fagamanu Setchell, William Albert (1924) (p. 104)  
Samoan Western Samoa Islands fanamanu Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Spanish ? achira U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? caña comestible U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? gruya U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? platanillo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish ? yuquilla U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Tahitian Raivavae (Raevavae) Island pio pio Bishop Museum (Honolulu) (1983)  
Tahitian Society Islands pia-raroto‘a Welsh, S. L. (1998) (p. 310)  
Tahitian Society Islands re‘a pua‘aniho Fosberg, F. R. (1997) (p. 27)  
Tongan Tonga Islands fanamanu Whistler, W. A. (1991) (p. 28) This name now little used. Name may have been borrowed from Samoan.
Tongan Tonga Islands misimisi Yuncker, T. G. (1959) (p. 86)  
Tongan Vava‘u Island fa‘akole Whistler, W. A. (1991) (p. 24)  
Wallisian Futuna Island fagafaga Whistler, W. A. (1984) (p. 470)  
Wallisian Futuna Island fanafana Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Wallisian Wallis (‘Uvea) Island fanamanu Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Yapese Faraulep (Faraulap) Atoll aruru Bishop Museum (Honolulu) (1965)  
Yapese Yap (Waqab) Island bucolnisepan Bishop Museum (Honolulu) (1948)  

top ]


Location/Language/Common name

Location Language Common name PIER bibliographic reference Comments
? Chinese mei ren jiao Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
? English African arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English canna Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
? English edible canna U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English Indian shot Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
? English purple arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English Queensland arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English red canna Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
? English Sierra Leone arrowroot U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? English wild canna Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
? French balisier comestible U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? French tous-les-mois U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Japanese dandoku Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
? Spanish achira U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish caña comestible U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish gruya U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish platanillo U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
? Spanish yuquilla U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Aitutaki Atoll Maori (Cook Islands) pia renga Whistler, W. A. (1990) (p. 389)  
American Samoa Islands Samoan fanamanu Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Arno Atoll Marshallese an Bishop Museum (Honolulu) (1950)  
Cook Islands Maori (Cook Islands) nūāenga McCormack, Gerald (2013)  
Cook Islands Maori (Cook Islands) nuāēnga Whistler, W. A. (1990) (p. 384)  
Faraulep (Faraulap) Atoll Yapese aruru Bishop Museum (Honolulu) (1965)  
Fiji Islands Fijian gasau ni ga Parham, J. W. (1958) (p. 142)  
Fiji Islands Fijian ngasau ni nga Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
Futuna Island Wallisian fagafaga Whistler, W. A. (1984) (p. 470)  
Futuna Island Wallisian fanafana Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Guam Island Chamorro mongos halum-tano Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
Hawaiian Islands Hawaiian ali‘ipoe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian Islands Hawaiian li‘ipoe Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian Islands Hawaiian poloka Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Kiribati (Republic of) I-Kiribati te riti Thaman, R. R. (1987) (p. 33)  
Mangaia Island Maori (Cook Islands) tiare papa‘ā Whistler, W. A. (1990) (p. 403)  
Mangareva (Gambier) Island Mangarevan corona St. John, Harold (1988) (p. 12)  
Manu‘a Islands Samoan fagamanu Yuncker, T. G. (1945) (p. 30)  
Pitcairn Island English arrowroot St. John, H. (1987) (p. 29)  
Pohnpei Island Pohnpeian iouiou Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpei Island Pohnpeian iouiou en wai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpei Island Pohnpeian iuoiuo en wai Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpei Island Pohnpeian yuyu-n-wai Glassman, S. F. (1952) (p. 107)  
Puluwat (Pwonowót) Atoll Chuukese apeellap Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Puluwat (Pwonowót) Atoll Chuukese oruuru Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Puluwat (Pwonowót) Atoll Chuukese yapellap Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Puluwat (Pwonowót) Atoll Chuukese yoruuru Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Raivavae (Raevavae) Island Tahitian pio pio Bishop Museum (Honolulu) (1983)  
Society Islands Tahitian pia-raroto‘a Welsh, S. L. (1998) (p. 310)  
Society Islands Tahitian re‘a pua‘aniho Fosberg, F. R. (1997) (p. 27)  
Tonga Islands Tongan fanamanu Whistler, W. A. (1991) (p. 28) This name now little used. Name may have been borrowed from Samoan.
Tonga Islands Tongan misimisi Yuncker, T. G. (1959) (p. 86)  
Tutuila Island Samoan fagamanu Setchell, William Albert (1924) (p. 104)  
Vava‘u Island Tongan fa‘akole Whistler, W. A. (1991) (p. 24)  
Wallis (‘Uvea) Island Wallisian fanamanu Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Western Samoa Islands Samoan fanamanu Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Yap (Waqab) Island Yapese bucolnisepan Bishop Museum (Honolulu) (1948)  

top ]


Language/Common name/Location

Language Common name Location PIER bibliographic reference Comments
Chamorro mongos halum-tano Guam Island Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
Chinese mei ren jiao ? Zhengyi, Wu/Raven, Peter H./Deyuan, Hong (2013)  
Chuukese apeellap Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese oruuru Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese yapellap Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
Chuukese yoruuru Puluwat (Pwonowót) Atoll Manner, H. I./Mallon, E. (1989) (p. 42)  
English African arrowroot ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English arrowroot Pitcairn Island St. John, H. (1987) (p. 29)  
English canna ? Stone, Benjamin C. (1970) (p. 112)  
English edible canna ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English Indian shot ? Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
English purple arrowroot ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English Queensland arrowroot ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English red canna ? Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
English Sierra Leone arrowroot ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
English wild canna ? Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Fijian gasau ni ga Fiji Islands Parham, J. W. (1958) (p. 142)  
Fijian ngasau ni nga Fiji Islands Smith, Albert C. (1979) (p. 217)  
French balisier comestible ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
French tous-les-mois ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Hawaiian ali‘ipoe Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian li‘ipoe Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
Hawaiian poloka Hawaiian Islands Wagner, Warren L./Herbst, Derral R./Sohmer, S. H. (1999) (p. 1375)  
I-Kiribati te riti Kiribati (Republic of) Thaman, R. R. (1987) (p. 33)  
Japanese dandoku ? Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Mangarevan corona Mangareva (Gambier) Island St. John, Harold (1988) (p. 12)  
Maori (Cook Islands) nūāenga Cook Islands McCormack, Gerald (2013)  
Maori (Cook Islands) nuāēnga Cook Islands Whistler, W. A. (1990) (p. 384)  
Maori (Cook Islands) pia renga Aitutaki Atoll Whistler, W. A. (1990) (p. 389)  
Maori (Cook Islands) tiare papa‘ā Mangaia Island Whistler, W. A. (1990) (p. 403)  
Marshallese an Arno Atoll Bishop Museum (Honolulu) (1950)  
Pohnpeian iouiou Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian iouiou en wai Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian iuoiuo en wai Pohnpei Island Herrera, Katherine/Lorence, David H./Flynn, Timothy/Balick, Michael J. (2010) (p. 39)  
Pohnpeian yuyu-n-wai Pohnpei Island Glassman, S. F. (1952) (p. 107)  
Samoan fagamanu Manu‘a Islands Yuncker, T. G. (1945) (p. 30)  
Samoan fagamanu Tutuila Island Setchell, William Albert (1924) (p. 104)  
Samoan fanamanu American Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Samoan fanamanu Western Samoa Islands Whistler, W. A. (1988) (p. 40)  
Spanish achira ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish caña comestible ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish gruya ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish platanillo ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Spanish yuquilla ? U.S. Dept. Agr., Agr. Res. Serv. (2013)  
Tahitian pia-raroto‘a Society Islands Welsh, S. L. (1998) (p. 310)  
Tahitian pio pio Raivavae (Raevavae) Island Bishop Museum (Honolulu) (1983)  
Tahitian re‘a pua‘aniho Society Islands Fosberg, F. R. (1997) (p. 27)  
Tongan fa‘akole Vava‘u Island Whistler, W. A. (1991) (p. 24)  
Tongan fanamanu Tonga Islands Whistler, W. A. (1991) (p. 28) This name now little used. Name may have been borrowed from Samoan.
Tongan misimisi Tonga Islands Yuncker, T. G. (1959) (p. 86)  
Wallisian fagafaga Futuna Island Whistler, W. A. (1984) (p. 470)  
Wallisian fanafana Futuna Island Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Wallisian fanamanu Wallis (‘Uvea) Island Whistler, W. A. (2000) (p. 163)  
Yapese aruru Faraulep (Faraulap) Atoll Bishop Museum (Honolulu) (1965)  
Yapese bucolnisepan Yap (Waqab) Island Bishop Museum (Honolulu) (1948)  

top ]


Canna indica (PIER info) PIER home

Comments?  Questions?  Send e-mail to: pier@hear.org

This page was created on 30 SEP 2005 by PT for PIER, and was last updated on 9 Jul 2017 by PIER. Valid HTML 4.01!