Pacific Island Ecosystems at Risk (PIER)
Report on invasive plant species in American Samoa
Appendix 4
Invasive and potentially invasive species present on Ofu
Scientific Name | Common Names | Family | Habit |
Abelmoschus moschatus | English: fautia, musk mallow, musk okra; French: ambrette, gombo musqué, ketmie musquée, graine de musc; Other: kamang, ka‘mang (Guam); karereon, karereon nikapwerik nik, kareron, likonokon (Chuuk); gongul (Palau); metei, mety, methey (Pohnpei); hathongethong, kamwayang, nikapwerik, setmwechin, sotumo (Yap); wakiwaki, wakewake, wakeke, vakeke, aukiki, okeoke, o‘e‘e (Fiji); fou ingo (Niue), fau ingo (Wallis and Futuna); ‘aute toga, fau tagaloa, fua samasama (American Samoa and Samoa); loa, fau‘ingo (Tonga) | Malvaceae | herb |
Acacia mangium | English: mangium; Other: tuhkehn pwelmwahu (Pohnpei) | Fabaceae | tree |
Adenanthera pavonina | English: Coral bean tree, red sandalwood tree, red bead tree, lopa, bead tree, false wiliwili, peacock flower-fence; French: bois de condori; Other: kaikes (Pohnpei); mwetkwem (Kosrae); colales, culalis, kolales, kulales, kulalis (Guam, CNMI); metekam, metkam, metkem, (Kosrae); telengtúngd, telentundalel (Palau); pomea (Fiji, Niue), lera, lere ndamu, vaivai, vaivai ni vavalangi (Fiji), lopa, la‘au lopa (American Samoa, Samoa and Tonga); paina, pitipitio (French Polynesia) | Fabaceae | tree |
Calopogonium mucunoides | English: calopo; Other: akankan-guakag (Guam) | Fabaceae | vine |
Cenchrus echinatus | English: burgrass, sand-bur, southern sandbur, Mossman River grass (Australia); French: herbe a cateaux (Mauritius); Other: tuitui, vao tuitui, vao papalagi (American Samoa and Samoa); se mbulabula (Fiji); piri-piri, pipiri (French Polynesia); mau‘u kuku, ‘ume‘alu (Hawai'i); te anti, te kateketeke (Kiribati); cram-cram (New Caledonia); motie vihilago, mosie vihilango (Niue); lõklõk, kãlõklõk, lellik, lekelik, liklik, karmwijmwij, karumwij (Marshall Islands); cauit-cauitan (Philippines); hefa (Tonga) | Poaceae | grass |
Clerodendrum buchananii var. fallax | English: red clerodendrum, pagoda-flower; Other: talufe (Niue); amo’ula, amo’ule (Tonga), lau'awa (Hawai'i) | Verbenaceae | shrub |
Clerodendrum chinense | English: Honolulu rose, stickbush, glory bower; Other: losa Honolulu, losa onolulu (American Samoa and Samoa); pikake hohono, pikake wauke (Hawai'i), pitate mama (Cook Islands) | Verbenaceae | shrub |
Clidemia hirta | English: Koster’s curse, soap bush; French: canot-macaque; Other: kui, kúi (Palau); kauresinga, kaurasinga, roinisinga, ndraunisinga, mara na bulumakau, mbona na mbulamakau, vuti (Fiji); kaurasiga (from Ecoport, no source given) | Melastomataceae | shrub |
Crassocephalum crepidoides | English: thickhead, fireweed, redflower ragleaf; Other: fua lele, pualele (American Samoa and Samoa); maraburubo (Solomon Islands); fisi puna (Tonga); se vuka (Fiji) | Asteraceae | herb |
Delonix regia | English: flame tree, flamboyant, poinciana; Spanish: flamboyan; Other: ngatipa, avarua (Rarotonga, Cook Islands); fayarbaw (CNMI–Carolinian); sekoula (Fiji); puke (Tahiti, French Polynesia); arbol del fuego, atbot, atbot det fuegu, atbut (Guam and CNMI–Chamorro); ‘ohai ‘ula (Hawai'i); pine (Niue); nangiosákura, nangyo (Palau); pilampwoia weitahta (Pohnpei); ‘ohai (Tonga); sakuranirow (Yap) | Fabaceae | tree |
Derris malaccensis | English: New Guinea creeper; Other: ‘ava niukini (American Samoa); nduva, tuva, nduva ni niukini (Fiji); akau niukini (Niue); fue fa‘i ‘ava (Samoa); kava fisi (Tonga) | Fabaceae | vine |
Digitaria ciliaris | English: Henry's crabgrass, smooth crabgrass, tropical crab grass, large crab grass, southern crabgrass, fingergrass, summer grass; French: digitaire ciliée; Other: kukaepua'a (Hawai'i); Saulangi (Niue) | Poaceae | grass |
Eleusine indica | English: goosegrass, wiregrass, goose foot, crow's foot, bullgrass; French: pied de poule; Other: fahitalo, lau ta‘a ta‘a, ta‘a ta‘a (American Samoa and Samoa); kavoronaisivi, vorovoroisivi, ghoraya (Fiji); tamamau (French Polynesia), umog (Guam); manienie ali‘i (Hawai'i); mahkwekwe (Kosrae); katejukjuk (Marshall Islands); mosie fahitalo (Niue); deskim, keteketarmalk (Palau); reh takai (Pohnpei); takataka, takataka ‘a leala, mohuku siamane (Tonga); te uteute (from Ecoport, source not given) | Poaceae | grass |
Leucaena leucocephala | English: leucaena, wild tamarind, lead tree; French: graines de lin, faux-acacia, faux mimosa (New Caledonia); Other: koa haole, lili-koa, ekoa (Hawai'i); tangantangan, tangan-tangan, talantayan (Guam, CNMI, Marshall Islands); talntangan (CNMI); ganitnityuwan tangantan (Yap); tuhngantuhngan, rohbohtin (Kosrae); telentund (Palau); lopa Samoa (American Samoa and Samoa); fua pepe (American Samoa and Samoa); lusina (Samoa); pepe (Niue and Samoa); tavahi kaku (Niue); nito, toromiro (Cook Islands); siale mohemohe (Tonga); vaivai, vaivai ni vavalangi, vaivai dina, balori (Fiji); atiku (Marquesas); cassis (Vanuatu); te kaitetua (Kiribati); namas (from Ecoport, source not given) | Fabaceae | tree |
Mikania micrantha | English: mile-a-minute weed, Chinese creeper, American rope, bittervine; French: liane américaine, liane-serpent; Other: fue saina (American Samoa, Samoa and Niue); fou laina (Niue), teb ‘l yas (Palau); wa mbosuthu, wa mbosuvu, wa mbutako, wa ndamele, ovaova, wa bosucu, usuvanua (Fiji); kwalo koburu, (from Ecoport, no source given) | Asteraceae | vine |
Mimosa diplotricha | English: giant sensitive plant, nila grass; French: grande sensitive, sensitive gèante; Other: singbiguin sasa (Saipan); mechiuaiuu (Palau); limemeihr laud (Pohnpei); vao fefe palagi (American Samoa and Samoa), la'au fefe tele, la'au fefe palagi (Samoa); wa ngandrongandro levu, wa ngandrongandro ni wa ngalelevu, co gadrogadro (Fiji) | Fabaceae | shrub |
Mimosa pudica | English: sensitive plant, sleeping grass; French: sensitive; Other: la‘au fefe, vao fefe, vao tuitui, tuitui (American Samoa and Samoa); ra kau pikikaa, rakau pikika (Cook Islands); tho ngandrongandro, tho kandrodandro, cogadrogadro (Fiji); betguen sosa (Guam); pua hilahila (Hawai‘i); memege (Niue); mechiuaiu (Palau); limemeihr (Pohnpei); pohe ha‘avare, pope ha‘avare (Tahiti); mateloi (Tonga) | Fabaceae | herb |
Paspalum conjugatum | English: T grass, ti grass, sour grass; sour palpalum, buffalo grass, carabao grass, Hilo grass (Hawai'i); French: herbe sure, herbe créole; herbe de tauère (New Caledonia); Other: fetin wumwune (Chuuk); mau‘u Hilo (Hawai‘i), muhsrasre (Kosrae); moise vailima, motie vailima (Niue and Tonga); udel ra ngebei (Palau); rehn wai (Pohnpei); vao lima (American Samoa and Samoa), vailima matafao (Samoa); vailima, (Samoa, Tonga, Niue) | Poaceae | grass |
Paspalum scrobiculatum | English: rice grass; ditch millet (Fiji); Other: co duru levu, tho nduru levu, tho ndina, tho ni ndina (Fiji); karasi (Solomon Islands) | Poaceae | grass |
Passiflora foetida | English: love-in-a-mist, wild passion fruit, passionflower, stinking passionflower; French: passiflore; Spanish: bedoca (Galapagos Is.); Other: pasio vao (American Samoa and Samoa); bombom (Chuuk), sou, loliloli ni kalavo, qaranidila (Fiji); pohapoha (Hawai‘i); lani wai (Hawai‘i (Ni‘ihau)); tea biku (Kiribati); vine vao (Niue); kudamono (Palau); pompom, pwomwpwomw (Pohnpei); kinahulo‘ atdao, dulce (Saipan); vaine ‘initia (Tonga); tomates (Yap) | Passifloraceae | vine |
Psidium guajava | English: guava; French: goyavier; Spanish: guayaba, guayabo; Other: ku‘ava, ku‘avu, tu‘avu (American Samoa and Samoa); kuafa (Chuuk); kuava (Cook Islands, Tonga, Fiji, Samoa); quwawa, nguava, ngguava ni India, amrut (Fiji); tuava, tumu tuava, tuvava (French Polynesia); abas guayaba (Galapagos); (Guam, Saipan-Chamorro, Yap); kuawa, kuawa ke‘oke‘o, kuawa lemi, kuawa momona, pauwa (Hawai‘i); kuhfahfah (Kosrae); te kuawa (Kiribati); kuwawa (Nauru); kautoga, kautonga, kautoga tane, kautonga tane (Niue); guabang, kuabang (Palau); guahva, kuahpa (Pohnpei); apas (Saipan); abwas (Saipan-Carolinian); tu‘ava (Samoa) | Myrtaceae | tree |
Senna alata | English: candle bush; candelabra bush, Roman candle tree, emperor's candlesticks, ringworm bush (Australia), alcapulco; French: epis d’or, bois dartre, dartres; Other: arakak (Chuuk); akapuku, andadose, candalaria, take-biha (Guam); kerula besokel, yult (Palau); rakau honuki, truke-n-kili-n-wai, tuhkehn kilin wai, tirakahonuki (Pohnpei); flay-n-sabouw (Yap); mulamula (Niue); bakau plant (Solomon Islands); mbai ni thangi (Fiji); fa‘i lafa, la‘au fai lafa (American Samoa, Samoa and Tonga); te‘elango (Tonga) | Fabaceae | shrub |
Stachytarpheta cayennensis | English: blue rat's tail, dark-blue snakeweed, false verbena, nettleleaf velvetberry; French: herbe bleue; Other: ouchung, sakura (Chuuk), louch beluu (Palau); mautofu tala, mautofu vao, matofu fualanumanoa (American Samoa and Samoa); te uti (Kiribati); mautofu Samoa, motofu Samoa (Niue); hiku ‘i kuma, hiku‘kuma, ‘iku ‘i kuma, iku ‘ikuma (Tonga); turulakaka, tumbutumbu, serakawa, lavenia, se karakarawa (Fiji) | Verbenaceae | herb |
Triumfetta rhomboidea | English: Chinese burr, paroquet burr, burr bush; Other: dadangsi, masiksik lahe (Guam); mo‘osipo (Tonga); mosipo (Niue); manutofu, mautofu, mautofu vao (American Samoa and Samoa); qatima (Fiji), urio (French Polynesia) | Tiliaceae | shrub |
Urena lobata | English: hibiscus burr, aramina, caesarweed, pink Chinese burr, urena burr, bur mallow; French: jute africain, cousin urène; Other: dadangsi, dadangsi apaka, dadangsi machingat, dádangse (Guam); chosuched e kui, osuched a rechui (Palau); karap, korop (Pohnpei); nognuk, ocher (Chuuk); motipo, mosipo (Niue); mautofu, manutofu (American Samoa and Samoa); qatima, gataya, nggatima (Fiji); mo'osipo Tonga (Tonga), piripiri (French Polynesia) | Malvaceae | shrub |
Need more info? Have questions? Comments? Information to contribute? Contact PIER!
This page updated 12 December 2001.